Update translation files

Updated by "Squash Git commits" hook in Weblate.

Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Translate-URL: http://translate.akkoma.dev/projects/akkoma/akkoma-backend-errors/
Translation: Pleroma fe/Akkoma Backend (Errors)
This commit is contained in:
Weblate 2024-04-22 23:54:58 +00:00
parent b1c6621e66
commit a7882810d4
1 changed files with 23 additions and 23 deletions

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 09:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-28 09:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-30 21:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-13 22:55+0000\n"
"Last-Translator: sola <spla@mastodont.cat>\n" "Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n"
"Language-Team: Catalan <http://translate.akkoma.dev/projects/akkoma/" "Language-Team: Catalan <http://translate.akkoma.dev/projects/akkoma/"
"akkoma-backend-static-pages/ca/>\n" "akkoma-backend-static-pages/ca/>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
## This file is a PO Template file. ## This file is a PO Template file.
## ##
@ -531,25 +531,25 @@ msgid "Welcome to %{instance_name}!"
msgstr "Benvingut a %{instance_name}!" msgstr "Benvingut a %{instance_name}!"
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:368 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:368
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy #, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "account archive email body - admin requested" msgctxt "account archive email body - admin requested"
msgid "<p>Admin @%{admin_nickname} requested a full backup of your Akkoma account. It's ready for download:</p>\n<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n" msgid "<p>Admin @%{admin_nickname} requested a full backup of your Akkoma account. It's ready for download:</p>\n<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>L'Administrador @%{admin_nickname} ha sol·licitat una copia de seguretat " "<p>L'Administrador @%{admin_nickname} ha sol·licitat una còpia de seguretat "
"completa del teu compte Akkoma. Està preparat per a descarrega:</p>\n" "completa del teu compte Akkoma. Està preparada per descarregar:</p>\n"
"<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n" "<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n"
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:356 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:356
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy #, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "account archive email body - self-requested" msgctxt "account archive email body - self-requested"
msgid "<p>You requested a full backup of your Akkoma account. It's ready for download:</p>\n<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n" msgid "<p>You requested a full backup of your Akkoma account. It's ready for download:</p>\n<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Has sol·licitat una copia de seguretat completa del teu compte Akkoma. " "<p>Has sol·licitat una còpia de seguretat completa del teu compte Akkoma. Ja "
"Està llest per a descarrega:</p>\n" "la pots descarregar:</p>\n"
"<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n" "<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n"
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:41 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:41
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy #, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "oauth register page title" msgctxt "oauth register page title"
msgid "This is your first visit! Please enter your Akkoma handle." msgid "This is your first visit! Please enter your Akkoma handle."
msgstr "" msgstr ""
@ -560,22 +560,22 @@ msgstr ""
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "remote follow error message - unknown error" msgctxt "remote follow error message - unknown error"
msgid "Something went wrong." msgid "Something went wrong."
msgstr "" msgstr "Hi ha hagut algun problema."
#: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/util_controller.ex:67 #: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/util_controller.ex:67
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "remote follow error message - user not found" msgctxt "remote follow error message - user not found"
msgid "Could not find user" msgid "Could not find user"
msgstr "" msgstr "No s'ha trobat l'usuari/a/ï"
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/status_interact.html.eex:8 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/status_interact.html.eex:8
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "status interact authorization button" msgctxt "status interact authorization button"
msgid "Interact" msgid "Interact"
msgstr "" msgstr "Interacciona"
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/status_interact.html.eex:2 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/status_interact.html.eex:2
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy #, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "status interact error" msgctxt "status interact error"
msgid "Error: %{error}" msgid "Error: %{error}"
msgstr "Error: %{error}" msgstr "Error: %{error}"
@ -584,33 +584,33 @@ msgstr "Error: %{error}"
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "status interact error message - status not found" msgctxt "status interact error message - status not found"
msgid "Could not find status" msgid "Could not find status"
msgstr "" msgstr "No s'ha trobat l'estat"
#: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/util_controller.ex:144 #: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/util_controller.ex:144
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "status interact error message - unknown error" msgctxt "status interact error message - unknown error"
msgid "Something went wrong." msgid "Something went wrong."
msgstr "" msgstr "Hi ha hagut algun problema."
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/status_interact.html.eex:4 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/status_interact.html.eex:4
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "status interact header" msgctxt "status interact header"
msgid "Interacting with %{nickname}'s %{status_link}" msgid "Interacting with %{nickname}'s %{status_link}"
msgstr "" msgstr "S'està interactuant amb %{status_link} de %{nickname}"
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/status_interact.html.eex:4 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/status_interact.html.eex:4
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "status interact header - status link text" msgctxt "status interact header - status link text"
msgid "status" msgid "status"
msgstr "" msgstr "estat"
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:119 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:119
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy #, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "user invitation email body" msgctxt "user invitation email body"
msgid "<h3>You are invited to %{instance_name}</h3>\n<p>%{inviter_name} invites you to join %{instance_name}, an instance of Akkoma federated social networking platform.</p>\n<p>Click the following link to register: <a href=\"%{registration_url}\">accept invitation</a>.</p>\n" msgid "<h3>You are invited to %{instance_name}</h3>\n<p>%{inviter_name} invites you to join %{instance_name}, an instance of Akkoma federated social networking platform.</p>\n<p>Click the following link to register: <a href=\"%{registration_url}\">accept invitation</a>.</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h3>Has estat invitat a %{instance_name}</h3>\n" "<h3>T'han convidat a %{instance_name}</h3>\n"
"<p>%{inviter_name} t'invita a unir-te a %{instance_name}, una instància de " "<p>%{inviter_name} t'anima a unir-te a %{instance_name}, una instància de la "
"la plataforma de xarxa social federada Akkoma.</p>\n" "plataforma de xarxa social federada Akkoma.</p>\n"
"<p>Clica el següent enllaç per a registrar-te: <a href=\"%{registration_url}" "<p>Clica el següent enllaç per a registrar-te: <a href=\"%{registration_url}"
"\">accepta invitació</a>.</p>\n" "\">accepta la invitació</a>.</p>\n"